Перевод "medium wave" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение medium wave (мидием yэйв) :
mˈiːdiəm wˈeɪv

мидием yэйв транскрипция – 32 результата перевода

Automatic VHF fine-tuning.
Short wave, medium wave, long wave.
- All waves.
Автоматический VHF, точная настройка.
Короткая волна, средняя волна , длинная волна.
- Все волны.
Скопировать
You give me candy?
Radio Luxembourg the station of the stars transmitting in the 208 meters on medium wave.
And we continue with the best music, Now the last Beatles album.
Угостишь семечками?
Радио Люксембург, ваша звездная радиостанция вещание на средних волнах, 208 метров
Мы продолжаем слушать лучшие хиты, и теперь с последнего альбома Битлз
Скопировать
Unicom, which gives advisories at small airports.
This is a medium short wave band.
People should be jumping all over this like frogs on a hot sidewalk, but I'm not even picking up static.
Вот кто пес! И УНИКОМ, собака, тоже!
Это средние волны?
Тут много станций, лезут одна на другую, ...и ничего.
Скопировать
Automatic VHF fine-tuning.
Short wave, medium wave, long wave.
- All waves.
Автоматический VHF, точная настройка.
Короткая волна, средняя волна , длинная волна.
- Все волны.
Скопировать
You give me candy?
Radio Luxembourg the station of the stars transmitting in the 208 meters on medium wave.
And we continue with the best music, Now the last Beatles album.
Угостишь семечками?
Радио Люксембург, ваша звездная радиостанция вещание на средних волнах, 208 метров
Мы продолжаем слушать лучшие хиты, и теперь с последнего альбома Битлз
Скопировать
But it's the best idea we've got.
A wave needs a medium.
But why?
Но это наша лучшая идея.
Волне нужна среда.
Но почему?
Скопировать
Come....
I'll tell you about the new wave.
Come...
Пойдем....
Я расскажу тебе о новой волне.
Пойдем...
Скопировать
So exciting.
I'll have to wave to myself.
You've done it all your life, so why not now?
Здорово.
Помашу себе из телевизора.
Вы всю жизнь это делаете, почему бы и не сейчас?
Скопировать
Oh, mournful shore
A ghostly wave
Daylight more hideous than night
#О, печальный берег
#Призрачная волна
#И день ужаснее ночи
Скопировать
Enough murders for one day? Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
- Or does he have -- ?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Маленькие рабы-роботы могут говорить.
Скопировать
Sons of bitches!
Come on, wave the flag.
Looking at my beloved ensign will double my courage.
Сукины дети!
Вперед, машите флагом.
При виде моего любимого флага моя храбрость удвоится.
Скопировать
There are millions of hippies today.
revolts around the world today there is a new phenomenon: The phenomenon of hallucinogens a violent medium
For some, an extravagant curiosity.
Хиппи... сегодня миллионы.
Но за восстанием молодёжи по всему миру сегодня кроется новый феномен феномен галлюциногенов сильнодействющее средство, используемое для ухода от реальности.
Для одних... из чистого любопытства.
Скопировать
For some, an extravagant curiosity.
For others, it's a religious medium:
It's a psychedelic movement, an expansion of the mind.
Для одних... из чистого любопытства.
Для других, это религиозное средство.
Психоделическое перемещение, расширение сознания.
Скопировать
I was the one that shot out your mirror machine.
And did you really think that was the only medium of instrumentality at my command?
I took that chance.
Я выстрелил в ваш механизм в зеркале.
Неужели вы думали, что это было моим единственным инструментом?
Я решил рискнуть.
Скопировать
Why is it that I'm so sad and there is a shadow in my soul
The piano should play in minor and black crape should wave
In my chamber sound a church choir
И - нашла уж моя грусть и в душе отраженье.
Должен бы в moll клавир играть, и реять чёрный флёр.
И в моей комнате звучать должен лишь церковный хор.
Скопировать
But you're still of the same nature.
I could sweep you out of existence with a wave of my hand and bring you back again.
I can give life or death.
Но ваша природа все та же.
Я могу прекратить ваше существование движением руки и отправить вас обратно.
Я могу давать жизнь или смерть.
Скопировать
What about my father?
A wave came and took us both.
Chico went deep.
А отец?
Пришла волна и унесла нас двоих.
Чико глубоко погрузился.
Скопировать
The barracuda of Sir Henry Morgan's flotilla.
- Don't you wave that...
- Surrender your ship, or we'll scuttle ya.
Барракуда из флотилии сэра Генри Моргана.
- Не машите этим...
- Сдайте свой корабль, или мы вас уничтожим.
Скопировать
You don't understand a thing.
Don't you see Lillian is a medium?
You want two plus two to be four.
Ты ничего не понимаешь.
Ты что не видишь, что Лилиан - медиум?
Тебе нужно дважды два - четыре.
Скопировать
It's no coincidence she walks to the lake.
I even believe she's a medium.
- Do you believe in goblins now?
И она не случайно пошла к озеру.
Я даже верю, что она медиум.
- Теперь ты поверил в гоблинов?
Скопировать
When you sleep, the telepathic contact is stronger.
She was a helpless medium.
But what about Harald Gran?
Во время сна, телепатическая связь крепчает.
Она была беспомощным медиумом.
Но как же Харальд Гран?
Скопировать
Swing them tonight.
Tiny, make sure that all the crew are in the first wave, will you?
- Gammel, see that the cutlass men stay with me.
Пушки расшатаем сегодня вечером.
Тини, убедись, что вся команда будет готова по первому сигналу, ясно?
- Гаммел, проследи, чтобы абордажники находились рядом со мной.
Скопировать
I knew how to write, but due to this calamity, I forgot.
I know to do wave baskets, but these rheumatisms...
- And what about you, Manual?
Я знал, как писать, но из-за этого несчастья, забыл.
Я знаю как делать корзины, но этот ревматизм...
А ты, Мануэль?
Скопировать
There is only one thing left and that is you.
Why don't you wave your wand to change her from a witch?
Yes, yes, Morning Fairy, and if it isn't too much to ask I'd like to be as pretty as you are.
Осталось только одно маленькое дельце... и это она.
= Дорогая Фея Утренней Зари, сделай так что бы она больше не была ведьмой!
= О, да, да! Фея Утренней Зари, если это не слишком много, чтобы просить,.. = Я хотела бы быть такой же красивой, как ты.
Скопировать
He may go to sleep on the bottom of the sea and never return to life.
He keeps to wave from his boat deck As long as the shore he can see.
If the fisherman didn't come back,
Может, придется ему отдохнуть, Уснув на песчаном дне.
Бросит рыбак на берег взгляд, Смуглой махнет рукой.
Если рыбак не пришел назад,
Скопировать
and falls back, exhausted.
hen another wave of Time washes over him.
The result of another injection perhaps.
и проваливается, изможденный.
Затем друга волна Времени омывает его.
Возможно это результат очередной инъекции.
Скопировать
Papa, what is it?
He had the nerve to wave two 25,000-lire notes in my face!
Aunt Fifidda was calling for help.
- Папа, в чём дело?
Он напомнил мне о расписках на 25 тысяч лир каждая. Мне!
Причём тут расписки?
Скопировать
- What did he say?
- He thinks I'm being used as a medium.
One more credible than your father.
Что он сказал?
Он полагает, что меня использовали как посредника.
Вызывающего большее доверие, чем ваш отец.
Скопировать
"Yesterday a wine spilled out near a locker room. "
"Cold wave from the west sometimes wash a chair,"
"A chair jumps on a shore and shout on us in a low voice. "
"Вчера на нее пролили вино возле гардероба."
"Холодная волна с запада иногда смоет стул,."
"Стул выскакивает на берег, и вопит нам благим матом."
Скопировать
If I've understood correctly, you intend to invoke Sheila Marlow?
- My husband is a good medium.
- You'll need three or four people.
Если я правильно понял, вы хотите вызвать Шейлу Марлоу?
Мой муж хороший медиум.
Вам понадобятся три или четыре человека.
Скопировать
What'd this guy look like, huh?
Long blond hair ... medium build, about 150 pounds.
Pale complexion.
Как этот парень выглядел?
Длинные светлые волосы среднего роста, вес фунтов 150.
Кожа бледная.
Скопировать
Attention, Russians!
Tune to wave 440.
We ask you to cease fire.
Русские - внимание!
Переходите на волну 440!
Просим прекратить огонь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов medium wave (мидием yэйв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medium wave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мидием yэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение